"Rüya" sayfasının sürümleri arasındaki fark
MusicLexis sitesinden
20. satır: | 20. satır: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=CVHHLh99B3Q&t=0m55s '' | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=CVHHLh99B3Q&t=0m55s ''Rüyalarda gördüğümü, haydi söyle''] == |
De: "Lassen Sie uns sagen, dass ich in einem Traum gesehen haben" | De: "Lassen Sie uns sagen, dass ich in einem Traum gesehen haben" | ||
− | En: " | + | En: "In dreams what I see, come on tell him" |
Es: "digamos que he visto en soñar" | Es: "digamos que he visto en soñar" | ||
31. satır: | 31. satır: | ||
Fr: "disons que je l'ai vu dans un rêve" | Fr: "disons que je l'ai vu dans un rêve" | ||
− | Gr: " | + | Gr: "Στα όνειρα τι βλέπω, άντε πές του" |
It: "diciamo che ho visto in un sogno" | It: "diciamo che ho visto in un sogno" | ||
38. satır: | 38. satır: | ||
Ro: "Să spunem că am văzut într-un vis" | Ro: "Să spunem că am văzut într-un vis" | ||
+ | |||
11:51, 2 Ocak 2017 tarihindeki hâli
De: Traum
En: Dream
Es: Soñar
Fr: Rêver
Gr: όνειρο
It: Sognare
Pt: Sonhar
Ro: Vis
Rüyalarda gördüğümü, haydi söyle
De: "Lassen Sie uns sagen, dass ich in einem Traum gesehen haben"
En: "In dreams what I see, come on tell him"
Es: "digamos que he visto en soñar"
Fr: "disons que je l'ai vu dans un rêve"
Gr: "Στα όνειρα τι βλέπω, άντε πές του"
It: "diciamo che ho visto in un sogno"
Pt: "digamos que eu já vi em um sonho"
Ro: "Să spunem că am văzut într-un vis"
Kalben - Haydi Söyle